Kill la Kill English Dub Cast Revealed, Coming July

 Pages 1 2 NEXT
 

Kill la Kill English Dub Cast Revealed, Coming July

Erica Mendez and Carrie Keranen lead the English cast of Kill la Kill as Ryuko Matoi and Satsuki Kiryuin.

Aniplex USA released a trailer for the English dub of Kill la Kill and a list of the full cast, bringing in both newer and veteran voice actors. The three-minute trailer gives both a summary of the anime's plot and clips of the voices.

Erica Mendez (Aladdin in Magi: The Labyrinth of Magic) plays Ryuko Matoi, a vagrant high school student who's looking for the person who killed her father. She comes face-to-face with the student council president of Honnouji Academy, Satsuki Kiryuin, played by Carrie Keranen (Mami Tomoe in Puella Magi Madoka Magica). Armed with only the scissor blade left from her father, Ryuko decides to go through Honnouji Academy to find answers and revenge. The rest of the cast is as follows:

  • Christine Marie Cabanos as Mako Mankanshoku (Also in Puella Magi Madoka Magica as Madoka Kaname)
  • David Vincent as Senketsu (Also in Bleach as Grimmjow Jeagerjaques)
  • Matthew Mercer as Aikuro Mikisugi (Also in Fate/Zero as Kiritsugu Emiya)
  • Sarah Williams as Nonon Jakuzure (Also in Puella Magi Madoka Magica as Sayaka Miki and in League of Legends as Jinx)
  • Patrick Seitz as Ira Gamagori (Also in Durarara!! as Simon Brezhnev)
  • Grant George as Uzu Sanegeyama (Also in Fate/Zero as Lancer)
  • Steve Cannon as Houka Inumuta (Also in Bleach as Toshiro Hitsugaya)
  • Lindsey Eaton as Mataro Mankanshoku
  • Michael Sorich as Barazo Mankanshoku (Also in the Ghost in the Shell movie as Ishikawa)
  • Erika Harlacher as Sukuyo Mankanshoku (Also in Toradora! as Ami Kawashima)
  • Todd Haberkorn as Shiro Iori (Also in Fullmetal Alchemist: Brotherhood as Ling Yao)

Three separate versions of the anime's first volume will be sold as a limited Blu-ray/DVD combo pack with soundtracks (SRP $74.98, store price $59.98), standard Blu-ray (SRP $49.98, store price $39.98), and standard DVD (SRP $39.98, store price $29.98). The first volume will include episodes one through four and will release on July 15. The entire series will comprise five volumes.

Comparisons between the original Japanese and the English dub are inevitable, so what do you think of the English cast?

Source: Aniplex USA via Anime News Network

Permalink

As I mentioned in a related thread in OT, I am pretty ambivalent. I didn't expect much to begin with, however. It's an incredibly difficult anime to dub, I imagine.

All things considered, Nonon is perfect. That's about it though.

Not as bad as I expected actually, then again I'm surprised that this is getting a dub at all. I mean it's a fucking awesome show and all but it's really.....out there, y'know?

Not digging Senketsu though, he sounds too young for my liking.

Aaaaaaah its so weird! But then again I've never got on with dubs. The cast certainly sounded competent enough, so that'a good for the people who don't like to watch subs.

I think maybe some of them don't sound ridiculous enough. I mean, this is a show whose very foundation lies in complete over the top madness; if characters like Gamagori aren't screaming enough to be nigh on incomprehensible then it's not going to keep up with the nonsense on screen!

"The uploader has not made this video available in your country"...gee thanks.

Saw this one subbed and found it pretty entertaining.

Having gone through the original subtitled Crunchyroll feed, there were clearly going to be challenges bringing it to the States. It was this previous season's "Attack on Titan"; you didn't have to see it to at least be aware of it. On the one hand, there's clearly a demand for the title. On the other hand, it's so ludicrously bombastic that anyone dubbing it will have their work cut out for them.

That said, from the various quotes in the trailer, I'm not fully confident in it. There are voices you can't "unhear". For me, it was Gamagori as a exasperated Garrosh Hellscream, Nonon as Peacock from Skullgirls (though she initially sounded like Haruko from FLCL), and Uzu as a male blood elf. I'm more interested to see how they do through the series as a whole. Judging someone's entire performance on a 10-15 second clip isn't fair to them, but it's the sort of thing that comes with just about every domestic dub.

Fappy:
As I mentioned in a related thread in OT, I am pretty ambivalent. I didn't expect much to begin with, however. It's an incredibly difficult anime to dub, I imagine.

All things considered, Nonon is perfect. That's about it though.

Ya, I read the list and went 'voice of Jinx...? I can totally see that' and then the clip of her, I pretty much went 'yep.'

I've seen a few episodes of this in one of the video rooms at Fanime last weekend and it really is too over-the-top to not watch, even out of morbid curiosity. Good to see the team behind Gurren Laggan back behind another series. I was expecting a higher pitched voice for Ryuko, maybe even the same woman who was Yoko in GL. I honestly had no idea how her uniform would sound in English. Sounds like I should catch up on Crunchyroll.

EDIT: Judging by the many girls in costume as Ryuko I've seen around Fanime, this series is already popular Stateside. And yes, there was one gal dressed as Ryuko in "Battle Mode".

Some of them are pretty good, but others are kinda meh. The Elite Four are good, especially since Sarah Williams as Nonon seems to be a match made in heaven. Senketsu's voice is also pretty okay, but not amazing. Not really liking Ryuko's, Mako's, Satsuki's voices, though; Ryuko doesn't quite seem to have the level of attitude I expected, and Satsuki's voice isn't as booming as it should be. As for Mako, Christine Marie Cabanos doesn't quite have the energy to pull it off, though I do think her voice would be perfect if she did.

Of course, this is only a trailer, so it may not be indicative of the full series. I actually kind of want to check out the dub to see how it plays out.

I still hate this anime with a great passion. Story telling is weak and the character development is mostly weak. Bad anime is still going to be bad anime.

Well, the characters with loud bombastic speech sound as I expected. Senketsu's voice is the only one I'm worried about, cause with a voice as soft as..... his now, you're really going to have to sell it in the personality department.

I'm still more or less shocked THIS got a dub. It's pretty "out there" compared to the rest of last years stuff. Then again Toonami has been more strict on bringing what's popular and over the top, so I expect to see this show up replacing a time slot soon.

Overall looking forward to one more entertaining Trigger ride:

Do we really need this tasteless anime dubbed? Ugh...

For the most part the dubbing seen alright/ good (Nonon and Mako), the only one I don't like at all is Satsuki (not exactly deep to the original).

Well Nonon and Maka seemed alright, you can usually tell how good a dub will be by how well they pronounce the names and they seemed fairly good here.

Scorpid:
Do we really need this tasteless anime dubbed? Ugh...

How bad is it? I haven't watched it, but I hear horror stories. Mostly about it being excessively rape-y.

I hope she can finally find out who put her father in jail if you know what I mean. (^_-)-☆
Anyway, it seems pretty good as far as dubs go. Nonon sounds perfect while everyone sounds more or less in character. Should be a good run overall due to the series popularity...
I kinda wanted to hear Ragyo's voice though, who the heck are they gonna get to pull HER off?

Under_your_bed:

Scorpid:
Do we really need this tasteless anime dubbed? Ugh...

How bad is it? I haven't watched it, but I hear horror stories. Mostly about it being excessively rape-y.

sounds like you need to get yourself some new sources, there is only one character that commits any kind of sexual offence and it's the Primary villain. There is lots of fan service however, Just in case you couldn't tell, although it's incredibly well worked into the plot and by the end you won't even notice it. the biggest thing they show has going for it is how insane and frenetic it is. pretty much every single episode is like the finale of every other show.

I was really impressed by any of the English voices, a little disappointing because I always enjoy it when I don't have to keep taking my eyes off the action to read what they are saying. senketsus voice was absolutely terrible for the part, if it were me I would have tried to get Michael Ironside since he has the perfect voice for the character.

anthony87:
Not as bad as I expected actually, then again I'm surprised that this is getting a dub at all. I mean it's a fucking awesome show and all but it's really.....out there, y'know?

Not digging Senketsu though, he sounds too young for my liking.

Likewise. Also kind of wish Satsuki's voice would be more booming and Ryuko's would have more attitude. Seems ok overall though I guess.

When getting so used to the Japanese audio, dubs always sound super wrong, sometimes more than others. Couldn't really make it through the trailer without cringing. I really wish they would do real casting and try and get someone closer to the original voices rather than just pulling names out of a hat of the 10 people who do all voices in anime dubs. I still hope Adult Swim picks it up but I'm not sure if I'll be able to stand the dub.

It's like they only hire voice actresses with cutesy higher-pitched voices and they simply can't pull off Satsuki or Ryuuko. The rest isn't actually that bad, but pretty much all of your effort should go into getting those two right, if nothing else.

I'd love for this to be included in the DVD extras

I find usually that when an anime is set in Japan with a purely Japanese cast of characters and is stereotypically "anime" (over the top, moe, highschool) it tends not to do so well when dubbed. Shows which feature and international cast of characters and are set in a realistic setting do tend to translate well into dubs.

So for example
Thing that are good dubbed:
Black Lagoon
Ghost in the Shell (I realize that its set in Japan with a Japanese cast of characters but meh)
Jormangund

Things that are not as good dubbed:
Madoka
Azumanga Dioh
Clannad

One exception I have though is Persona: The Animation.

I feel like if they made Satsuki and her family have British accents it would have made up for the lack of authority in her voice.

Under_your_bed:

Scorpid:
Do we really need this tasteless anime dubbed? Ugh...

How bad is it? I haven't watched it, but I hear horror stories. Mostly about it being excessively rape-y.

It's not. It's a really fun show to watch with some great characters and action. The rapey-ness (?) complaint mainly comes from people who saw the first episode and thought was indicative of the show as a whole. It's not. Yes there are uncomfortable bits, but, for the most part, they're meant to be. I'll admit Senketsu's first appearance in the first episode was a bit iffy, but not really gratuitous, but again it was likely meant to be uncomfortable to watch. That being said, I totally understand people being put off by it.

OT: As I mentioned in my thread, I'm cautiously optimistic. So far it seems like it'll be a pretty high quality dub overall, considering the voices are pretty much the raw audio without mixing or the ambient sounds of the show. The only major gripes I have are Mako's voice and the pronunciation of most names, which I'll grant is a product of cross-language speech differences. It just seemed like the actors were really uncomfortable saying things like Kiryuin, Senketsu and Mankanshoku. I don't blame 'em.

I think better and more thorough voice casting should be a thing. And from a bigger pool of talent if at all possible. But the weeaboo hysterical whining going on in those YouTube comments certainly isn't going to help the anime watching community gain any respect. xD
Like the one comment said, if you really want to hear what a bad dub sounds like, listen to one from the 80s or early 90s.

On one hand I'm sincerely curious to check this series out and I may be prejudging because on the other I can't help but think "oh look another school/academy based series that looks juvenile and ecchi as all hell" "hey look her already revealing school girl uniform transforms into ..an even more exposing.."steel" battle outfit" eye roll. Maybe these Trigger guys got some ideas from the Skyrim modding community. And maybe I'm just beginning to outgrow this stuff. I could be off base though so I'll give it a shot to see what it has to offer.

Fappy:
All things considered, Nonon is perfect. That's about it though.

It's crazy to me. Out of all the characters, Nonon has the perfect voice. I imagined her being the hardest one to get right with a voice actress. So hearing her speak actually made me feel this was like ... listening exactly to the japanese voice if you only translated it lol.

OT: Oh god. I'm fine with Ryuko's voice, and almost everyone elses... but, Satsuki's voice kind of ... well, it sounds to 'soft' on her extreme superiority voice in the Japanese version. Like, someone's trying their best to be a leader but feels wrong for Satsuki's character especially with the cooling yet sharp nature in her voice... Japanese wise.

Mako's is the worst. I'm sorry, but when she spoke... oh my god lol. My ears wanted to fold on themselves. Mako in Japanese was cute and very happy-go-lucky. This in dub? Her voice sounds like if you got the Navi fairy from Legend of Zelda and fused it with a regular voice actress..... it's not good.

Senketsu sounds to young for his awesome form. In Japanese, he sounded mature and unique. In this? It sounds like they just threw a nice sounding actor for the wrong character which reminds me of Ichigo's voice for some reason. I'll not be watching the dub, but it's good to know that they at least got it dubbed this quickly. Shows exactly how popular it really is.

Nowhere Man:
I think better and more thorough voice casting should be a thing. And from a bigger pool of talent if at all possible. But the weeaboo hysterical whining going on in those YouTube comments certainly isn't going to help the anime watching community gain any respect. xD
Like the one comment said, if you really want to hear what a bad dub sounds like, listen to one from the 80s or early 90s.

On one hand I'm sincerely curious to check this series out and I may be prejudging because on the other I can't help but think "oh look another school/academy based series that looks juvenile and ecchi as all hell" "hey look her already revealing school girl uniform transforms into ..an even more exposing.."steel" battle outfit" eye roll. Maybe these Trigger guys got some ideas from the Skyrim modding community. And maybe I'm just beginning to outgrow this stuff. I could be off base though so I'll give it a shot to see what it has to offer.

Give it a watch. The dub may actually be a good introduction since a lot of dialogue is lost due to how dynamic the animation is in quite a few places and how quite a few of the jokes that tak ethe piss out of common shonen/magic girl/moe blob tropes are in the dialogue, which really doesn't come across in dubs. I didn't actually notice many of them until I rewatched clips of the show.

Ehhhhhhhhh, the hit and miss seems to be strong with this one. Everything was at least passable I suppose? Satsuki and Ryuko are alright (I stress the word alright, not good) though what the hell is with Senketsu? That sounds so off for him. I'll watch through it again a few times I think

I liked the voices of the Elite Four and Mako's original voice was kind of annoying so those are fine. It all comes down to the main two, the entire anime hinges on Satsuki and Ryuko's performances and that's no exaggeration. From the trailer they sound really hit and miss. One line I liked then another by the same character I didn't. The voices in the original were totally perfect.

Eh, it's all not as bad as it could have been and it will give me an excuse to rewatch Kill la Kill again once the English version starts. Good enough. Not sure if it really needed a dub but of course it got one because KLK was popular enough for it.

Anyway, when going into an English dub of any kind it's good to go in with an open mind. They usually try to put their own spin on the material it would be boring otherwise. Anyone who goes into an English dub expecting a word for word re-enactment of the subs they watched is going to be disappointed.

bah, they ruined senketsu, gamagoori and mako

the rest of the cast is decent, BUT WHAT GOOD IS IT IF THEY RUINED MAKO AND GAMA!?

Wow, it's so weird hearing such different voices coming out of their mouths, but I might be able to get used to it. And this is coming from a guy who watches mostly dubs, too.

Just from Satsuki's first line, my first thought was, "She needs to be haughtier and more commanding". I can tell there's some effort put into it, it needs work. At least it isn't as bad as the voice acting in RWBY, AMIRITE

Gamagori's voice is well done though

Under_your_bed:

Scorpid:
Do we really need this tasteless anime dubbed? Ugh...

How bad is it? I haven't watched it, but I hear horror stories. Mostly about it being excessively rape-y.

not really, the only real sex offender is

, and while there is fan service it goes both ways so i dont think anyone can argue the show objectifies women or anything like that

Senketsu's voice is the only one I don't like. It should have been Steve Blum in my opinion.

Under_your_bed:

Scorpid:
Do we really need this tasteless anime dubbed? Ugh...

How bad is it? I haven't watched it, but I hear horror stories. Mostly about it being excessively rape-y.

I hate this anime with a passion but I will defend that there is nothing wrong at all with the sexually suggestive content. For what it's worth it does play to its campy-ness and the rapey scenes are appropriate to demonize the main villain.

I want to kill myself after watching that. There are fandubs of this on youtube that are better.

Any dub in general makes my blood boil though, a consequence of lazy culture and a lack of respect for source material.

It's always a weird shift going from the original Japanese voice cast (that do an incredible job despite I can't understand a thing they're saying). Whilst a couple of voices sound off, after giving it some thought beforehand I was hard pressed to think of an VO that could get it right 100%. I'll just have to wait till I can actually see a scene or something before I can judge it's overall quality, but I'm happy that my favorite show this year is getting a dub this soon.

I can't view the trailer in my country. Has anyone got a mirror?

 Pages 1 2 NEXT

Reply to Thread

Log in or Register to Comment
Have an account? Login below:
With Facebook:Login With Facebook
or
Username:  
Password:  
  
Not registered? To sign up for an account with The Escapist:
Register With Facebook
Register With Facebook
or
Register for a free account here